¿Es necesario hablar catalán en Andorra? ¿Cuál es el idioma oficial del país? ¿Qué otros idiomas se hablan? ¿Necesito titulación de catalán o algún nivel de catalán para vivir en Andorra? Son el tipo de preguntas que resolveremos en este redactado.
En este artículo vamos a desglosar los idiomas y lenguas hablados en el Principado de Andorra y su relación con ellos. Para aquellos que no saben dónde queda Andorra o cómo ir les recomiendo leer este artículo. Empecemos.
Idioma oficial en Andorra
El idioma oficial de Andorra, el pequeño país de los Pirineos, es el catalán. El catalán es una lengua romance, derivada también del Occitano, con unos diez millones de hablantes. El Catalán se habla no solo en Andorra, sino también en las zonas de Cataluña, Baleares, Valencia, y en algunos sitios de Cerdeña y Murcia. Que la lengua oficial andorrana es el catalán, si bien es muy sabido, hay gente que lo desconoce.
El artículo 2.1 de la Constitución de Andorra de 1993 marca que «La lengua oficial del estado es el catalán». A partir de ella, se desplegó la Ley de ordenación del uso de la lengua oficial de 1999 que declara que el catalán forma parte de la identidad andorrana, es un elemento fundamental de su cultura y es de interés público preservarlo en todos los ámbitos, y ese es el objetivo de dicha ley.
¿Se habla catalán en Andorra?
Evidentemente sí, se habla catalán en Andorra, pues es una lengua muy usada y como lengua oficial es el idioma de las comunicaciones oficiales y las administraciones públicas. Sin embargo, debido al turismo y a la inmigración, en Andorra también son muy hablados otros idiomas como el español, el portugués y el francés en ese orden. No debemos olvidar que Andorra se ubica justo entre España y Francia.
En concreto, en Andorra se habla muchísimo español, porque ejerce una enorme influencia. De hecho, en 2018 y en 2022 el Gobierno andorrano hizo sendas encuestas llamadas encuestas de Conocimientos y usos lingüísticos de la población de Andorra. De estas encuestas y la propia comunicación del Gobierno se desprende la siguiente tabla publicada en Wikipedia, donde se clasifican las lenguas según se utilizan como lengua materna y lengua habitual en el país:
Idioma | Lengua materna | Lengua habitual | ||
---|---|---|---|---|
2018 | 2022 | 2018 | 2022 | |
Catalán | 35,7% | 44% | 55,2% | 63,7% |
Español | 43,2% | 40,3% | 37,1% | 48,6% |
Portugués | 17,1% | 13,5% | 3,8% | 6,6% |
Francés | 8,9% | 10% | 2,2% | 5,7% |
Demás idiomas | 6,8% | 9,8% | 3,9% | 4,9% |
Donde como vemos, el catalán es la lengua materna y habitual más hablada, pero el español se queda muy cerca en ambos casos. Esto tiene bastante sentido teniendo en cuenta los datos de residentes andorranos según nacionalidad. Por ejemplo, tomando los datos de 2022 de los indicadores demográficos del Observatorio Social, en Andorra había 81.588 habitantes (es decir, residentes andorranos), de los cuales:
- 38.867 eran andorranos (47,6%)
- 20.216 eran españoles (24,8%)
- 3.665 eran franceses (4,5%)
- 8.777 eran portugueses (10,8%)
- Y el resto (10.063, 12,3%) de otras nacionalidades
Por lo tanto, es obvio que la cantidad de españoles (también en los andorranos hijos de nacionales españoles) ejerce una influencia notable en la lengua hablada en Andorra desde el catalán al español. Pueden leer más datos, estudios e indicadores en esta página del Gobierno andorrano de «La lengua en Andorra».
La nueva Ley de la lengua oficial
Tras más de 20 años de recorrido de la Ley aprobada en 1999, el Gobierno ha aprobado en el Consejo de Ministros el nuevo Proyecto de ley de la lengua oficial recordando que «la lengua oficial es una responsabilidad de todos», siguiendo uno de los puntos del Plan Estratégico de Cultura aprobado en la última legislatura.
Entre los cambios normativos destacan los relacionados con el aprendizaje del catalán para los trabajadores por cuenta ajena. En la práctica, estos cambios quedan sustanciados en tres:
- La obligación de acreditar nociones básicas de catalán para obtener la primera renovación del permiso de residencia y trabajo
- La exigencia mínima de realizar el saludo inicial en catalán en la atención al público
- Conocer el vocabulario básico de la profesión
Según el propio Gobierno en ningún caso se trata de impedir la llegada de inmigrantes por razón de lengua, sino fomentar el aprendizaje del catalán una vez la persona ya reside en Andorra con el fin de que se integre conociendo la lengua oficial. Tampoco se cree que reduzca la contratación extranjera. La justificación detrás de esto es que la mayoría de personas con un permiso de residencia y trabajo por cuenta ajena trabajan en sectores de cara al público y con fuerte atención al cliente, como son los de los servicios, salud, comercios, hostelería, restauración, etc.
Además se crean dos nuevos organismos encargados de la política lingüística:
- La Junta de Coordinación sobre Lengua y Formación, que tendrá un carácter administrativo y sectorial.
- El Consejo Nacional por la Lengua, con un carácter político y social.
El texto propone también la participación del Consejo General, el Gobierno y los comunes, con una administración técnica del Departamento de Política Lingüística. Además, el Proyecto de ley también alude al uso del catalán en la Administración de justicia y en la resolución alternativa de conflictos, estableciendo el uso de traductores e intérpretes para las personas que intervienen en un procedimiento y no entienden el catalán.
¿Quién necesita titulación o nivel de catalán?
Es importante remarcar que las nuevas exigencias de conocimiento de catalán aplican solo a trabajadores, es decir a las personas que tengan un permiso de residencia y trabajo (por cuenta ajena). Y se tendrán que acreditar para la primera renovación de dicho permiso de residencia, con un nivel mínimo.
En nuestro artículo sobre ser autónomo en Andorra explicamos que la profesión titulada es la única forma de conseguir un permiso de residencia andorrano ejerciendo como «autónomo» es decir, como profesional titulado. Y nombramos la exigencia de la titulación B2 de catalán debido a la aprobación de la Ley 42/2022 del 1 de Diciembre de la economía digital, emprendeduría e innovación.
Por lo tanto, dada la legislación vigente aplicable se exige nivel de catalán a:
- Aquellas personas que quieran establecerse en Andorra como profesionales titulados (titulación B2)
- Aquellas personas contratadas, asalariados extranjeros que vayan a hacer la primera renovación del permiso de residencia y trabajo por cuenta ajena (nivel A1)
Mònica Bonell sostiene que la decisión de aplicar esta normativa a las personas que tienen un permiso de residencia y trabajo es porque la mayoría de ellos trabajan en el sector servicios, en los comercios y en la hostelería, de cara al cliente, y lo que se pretende es que estos inmigrantes puedan presentarse inicialmente a los clientes en catalán, conociendo el vocabulario básico. La ministra no considera que esta exigencia reduzca la contratación de trabajadores extranjeros en Andorra. Más bien, servirá para fomentar el uso del catalán y es una norma que tienen actualmente muchos países pertenecientes a la Unión Europea.
¿A quién afecta esta nueva legislación del catalán?
Esta nueva ley afecta a todos los residentes andorranos asalariados contratados en 2023 en adelante, pues es una ley que entra en vigor en 2024 y afecta a la primera renovación del permiso de residencia. Se calcula que constituyen un total de 3.000 personas.
En cambio, esta legislación no aplica exigencia de catalán a personas titulares de permisos de residencia por cuenta propia o permisos de residencia pasiva o no lucrativa. Y tampoco a los trabajadores de temporada con permiso de residencia temporal o los frontereros. Es decir, que los youtubers y otros creadores de contenido, traders, retirados y en general los perfiles de empresarios y emprendedores digitales y residentes pasivos quedan fuera de aplicación de las exigencias.
Titulaciones y acreditaciones de catalán válidas
Las personas que tengan que hacer la primera renovación del permiso de residencia y trabajo en 2024:
- Si tienen ya titulación de catalán (desde A1 hasta C2) tendrán que pasar un examen que se espera que sea oral
- Si no tienen titulación, deberán realizar un curso de formación de 30 horas, teniendo un plazo máximo de un año para completarlo.
Cabe destacar que el Gobierno de Andorra ofrece cursos gratuitos de catalán, para personas mayores de 16 años y empresas andorranas. Se pueden hacer tanto presencialmente como online, y en seis niveles (desde A1 hasta C2). Además, se ofrecen dos modalidades distintas:
- Curso extensivo: compuesto por tres horas semanales de Septiembre a Junio
- Curso intensivo: compuesto por cuatro horas semanales, de Septiembre a Enero o de Febrero a Junio
En cuanto a las titulaciones obtenidas en otros territorios, el Gobierno andorrano, junto a Catalunya, Baleares y Valencia, están avanzando por un reconocimiento mutuo de las certificaciones de catalán. En este sentido, ya anteriormente el Gobierno amplió las formas de obtener el reconocimiento del nivel de catalán dentro de Andorra a aquellos alumnos que han cursado estudios en el país, ya sea el sistema andorrano, el español o el francés.
Ahora, si bien la convalidación entre los cuatro territorios no es completa, todos ellos han compartido la información de sus evaluaciones y han publicado unos cuadros de equivalencias entre certificaciones, según el territorio de expedición y el territorio de validez. En el caso de Andorra, se puede consultar en el apartado de Exámenes oficiales de catalán en este enlace.
Así, por ejemplo para el caso que nos ocupa que es la titulación B2 de catalán (pues es la exigible en la profesión titulada), tenemos el respectivo cuadro de equivalencias del Gobierno de Andorra. Atendiendo al documento, podemos ver que:
- Las titulaciones obtenidas en las Islas Baleares no son reconocidas en Andorra
- Las titulaciones obtenidas en Catalunya y Valencia, según la institución que expida el título, o es reconocida directamente o bien hay que consultarlo con el territorio correspondiente.
Polémica injustificada
Lo cierto es que la aprobación de esta Ley ha ocasionado una avalancha de inscripciones en los centros de catalán, debido a un efecto llamada sobre la gente a la que aplicará esta legislación. Pero también ha originado una ola de polémica que ha llegado hasta la prensa y televisiones españolas.
Una parte de la polémica ha surgido porque, como hemos explicado, los youtubers y otros creadores de contenido no están sujetos a esta exigencia de nivel de catalán. Algo que también podemos comprobar en este artículo de TV3. Por otro lado, algunos youtubers como Agustín51, que al parecer no se ha enterado muy bien de la legislación, califica de «dictadura» el hecho de exigir a los inmigrantes un conocimiento mínimo del idioma oficial. A pesar de que a ellos no se les aplique.
Sin embargo, quitando sensacionalismos, medios de comunicación y clickbait, lo cierto es que a la mayoría de creadores de contenido y empresarios les daría igual esta medida y estarían dispuestos a acatarla, muchos de ellos incluso con cierto ímpetu y aplaudiéndola. En cualquier caso, y volvemos a insistir: de momento los empresarios y trabajadores por cuenta propia, los residentes pasivos, los trabajadores temporeros y los trabajadores fronterizos no requieren este nivel mínimo de catalán.